Les annonces de M. Trudeau sur Facebook doivent être bilingues, selon le commissaire à la langue
Les événements diffusés en direct sur la page Facebook du premier ministre doivent être accessibles en français et en anglais, selon le commissaire aux langues officielles, qui a déclaré que le Bureau du Conseil privé n’a pas respecté ses obligations en vertu des lois linguistiques du Canada.
Plus d’une douzaine de personnes se sont plaintes au commissaire de l’absence de traduction en français de la conférence de presse du 6 juillet annonçant la nomination de Mary Simon comme gouverneur général.
Les plaintes concernaient également le choix du modérateur de s’exprimer principalement en anglais, selon un rapport préliminaire du commissaire Raymond Théberge déposé le mois dernier et obtenu par la Presse Canadienne.
« Lors d’un événement public, comme la conférence de presse annonçant la nomination du nouveau gouverneur général, qui est un personnage clé de la démocratie parlementaire canadienne, il est crucial que chacun puisse participer et en apprécier l’importance dans la langue officielle de son choix », écrit M. Théberge.
Le Conseil privé, qui est le département de la fonction publique qui soutient le premier ministre et son cabinet, a fourni des services logistiques et de communication pour la conférence de presse du 6 juillet. Le bureau, selon M. Théberge, n’a pas respecté ses obligations en vertu de la Loi sur les langues officielles.
Ni le premier ministre Justin Trudeau et son cabinet, ni le gouverneur général n’ont été mis en cause dans le rapport préliminaire parce que, contrairement au Conseil privé, ils ne sont pas des « institutions fédérales » en vertu de la législation linguistique du pays.
M. Théberge a reconnu qu’aucun service de traduction simultanée ou de sous-titrage dans l’une ou l’autre des langues officielles n’est actuellement offert sur la plateforme de diffusion Facebook Live. Mais le commissaire a déclaré qu’il aurait été possible d’inclure des liens – dans les deux langues officielles – vers la chaîne d’information CPAC, qui diffusait l’événement et offrait une traduction simultanée en anglais et en français.
Le commissaire a recommandé que, dans les trois mois suivant la réception de son rapport final, le Conseil privé mette en place des règles pour que tous les Canadiens » reçoivent les communications relatives à l’information gouvernementale dans les deux langues officielles » lors des événements diffusés en direct sur la page Facebook du premier ministre.
Le Conseil privé n’a pas répondu immédiatement à une demande de commentaire lundi.
La nomination de Mme Simon au poste de gouverneur général a donné lieu à des centaines de plaintes auprès du commissaire aux langues, car elle ne parle pas français. En réponse, le bureau de Théberge a lancé une enquête sur le processus de nomination du gouverneur général.
Simon, une leader inuite et ancienne diplomate canadienne, est la première femme autochtone à être nommée gouverneur général.
— Ce rapport de la Presse Canadienne a été publié pour la première fois le 18 avril 2022.